Już wyjaśniam. Zamierzam przekształcić swoje luźne notatki i improwizacje w kompletny podręcznik do perskiego, który, jeśli Bóg zechce, wyłożę następnie w Sieci. Jeśli Bóg nie zechce, to, oczywiście nic z tego nie wyjdzie.
Problem w tym, że nie mam doświadczenia w pisaniu materiałów do nauki. Wiem, mniej więcej, co w jakiej kolejności i jaki efekt chcę osiągnąć, potrafię też pisać i wyjaśnienia i dialogi. Jak zwykle jednak diabeł tkwi w szczegółach, a wiele niedociągnięć wychodzi na jaw dopiero, gdy zauważy je cudze oko. Im więcej oczu przejrzy projekt, tym większa szansa, że potrzebne korekty dokonane będą szybko.
Dlatego proponuję zainteresowanym następujący układ: wysyłam Wam lekcje w miarę ich powstawania, a Wy zwrotnie przekazujecie swoje uwagi komentarze. Moja korzyść to informacja zwrotna, Wasza – do wyboru: nauka za darmo, bezpośredni kontakt z geniuszem, możliwość wyśmiania mojej nieudolności.
Zainteresowanych proszę o zgłoszenia.
Dla większej jasności:
Co chcę zrobić:
Stworzyć kompletny podręcznik (tj. nie zajmujący się wyłącznie jednym rejestrem) współczesnego języka perskiego, który nie traktowałby czytelnika jak osoby ociężałej umysłowo, ale i nie zmuszał go do czytania w myślach autora i nie wymagał uprzedniej znajomości innych języków obcych czy terminologii fachowej. Od opisu gramatycznego nie zamierzam uciekać, ale chciałbym, by był on strawny w lekturze także dla laików. Będzie to pewnie podręcznik ‘trudny’, wymagający wiele pracy własnej.
Dlaczego warto, skoro na rynku jest już wielotomowy podręcznik perskiego:
Podręcznik Kawego Pur Rahnamy jest dobry, ale ma zasadnicze wady wynikające z biografii autora, a konkretnie z tego, że: a) nie jest on Polakiem; b) od 50 lat przebywa poza Iranem. W kilku miejscach brak potrzebnych nam wyjaśnień; w kilku innych perskie słowa tłumaczone są błędnie (mój ulubiony przykład to ‘badawi’ czyli ‘Beduin’ przetłumaczony jako ‘prymitywny (naród, plemię)’); do tego zarzut najpoważniejszy – w bardzo wąskim zakresie ujęty jest współczesny język mówiony, w tym wyrażenia grzecznościowe.
O jakiej odmianie perskiego będzie traktować podręcznik:
O normatywnym perskim Iranu, używanym przez wykształconego Teherańczyka. Od samego początku wprowadzane będą elementy języka potocznego (Teheranu), bo bez nich nie ma mowy o naturalności dialogów, no i o skutecznym porozumiewaniu się przez internet (mało kto używa języka normatywnego). Drugoplanowo pojawią się też, bo muszą, jeśli ma być mowa o dialogu z wykształconym Irańczykiem, elementy klasycznego perskiego, a konkretnie fragmenty poezji i wyjaśnienia konieczne do jej zrozumienia.
Przewiduję też dodatek traktujący o różnicach pomiędzy perskim teherańskim, a niektórymi innymi odmianami – standardowymi dari i tadżyckim, perskim esfahańskim czy chorasańskim, oraz o specyfice wymowy perskiego przez nie-Persów.
Komu i czemu ma to wszystko służyć:
Pomysł powstał w trakcie przygotowywania materiałów dla moich kolegów z pracy. Skoro i tak coś piszę, pomyślałem, że warto włożyć nieco więcej wysiłku i nieco bardziej ten materiał zorganizować, tak by mógł służyć i innym. Niemniej, pierwotnym adresatem są przebywający w Iranie dyplomaci, stąd trafi się zapewne dość specyficzne słownictwo i uwagi praktyczne dotyczące życia codziennego w Teheranie, w założeniu mające pozwolić na sprawne funkcjonowanie w tym mieście i odnalezienie się we współczesnej kulturze Iranu. Co może przydać się i osobom, które do Teheranu się nie wybierają…
Wasza rola:
Uważna lektura, wytykanie błędów i niejasności. Zadawanie jak największej liczby pytań. Udzielanie odpowiedzi na moje pytania i wątpliwości (będą na pewno). Przekazywanie sugestii dot. organizacji materiału, struktury podręcznika i wszelkich innych. Możecie próbować się uczyć lub nie, jednak dobrze by było, gdybyście przynajmniej trochę poeksperymentowali (ćwiczenia będą głównie tłumaczeniowe).
Comments
Witam,
Bardzo chętnie stanę się testerem nowego podręcznika
Właśnie wróciłem z mojego drugiego pobytu w Teheranie i może znajomość perskiego przyda mi się na kolejny wypad do Iranu
Podaje swoj adres mailowy:
fidelsoren@wp.pl
pozdrawiam
krzysztif
Witam,
ja wprawdzie w Iranie nigdy nie byłam i nie wiem czy kiedykolwiek będę, ale chętnie się pouczę i potestuję podręcznik:)
pozdrawiam,
Poziom_ka2@o2.pl